Tarina on tuttuun tapaan seikkailuja ja runsasta faktatietoa täynnä. Tällä kertaa kirjailija vie lukijansa Aleksanteri II:n ajan Venäjälle, jossa eletään kuohuvia aikoja. Tataarit kapinoivat ja tsaarin on saatava hinnalla millä hyvänsä sana veljelleen Siperian rajan yli. Koska lennätinlinjat on katkaistu, on lähetettävä kuriiri ja Mikael Strogov, nuori siperialainen, saa osakseen tämän vaarallisen ja vaativan tehtävän. Matkalla sattuu tietysti monenmoista ja Mikaelin kanssa matkaa taittavat pian Nadja, joka tekee matkaa Siperiassa vankina olevan isänsä luo sekä kaksi kilpailevan lehden ulkomaan toimittajaa - ranskalainen Alcide Jolivet ja englantilainen Harry Blount.
Tsaarin kuriiri muistutti minua jollain tapaa Matkasta maailman ympäri, en tosin ole lukenut kyseistä kirjaa, vaan ainoastaan katsellut piirrettynä sarjana lapsena mutta siitä huolimatta teos on tehnyt vaikutuksen. Samaan Mikaelkin samoaa Venäjän takamaita ja kokee seikkailun toisensa perään pahan Ivan Ogarevin yrittäessä estää kaikin keinoin. Verne ei suoranaisesti säästele henkilöitään, olen oikeastaan ihmeissäni siitä että moisesta ryöpytyksestä voisi kukaan selviytyä hengissä! Paitsi kenties Mikael ja Nadja, nuo kaksi urheinta ja jalointa ihmistä...
Tästä pääsenkin kätevästi siihen mikä kirjassa ärsytti. Vernen henkilöt ovat nimittäin aika mustavalkoista porukkaa, hyvät ovat jaloja ja sankarillisia, Mikael on jo suoranainen supermies kaikkine ihmeellisine taitoineen ja vaistoineen ja pahikset ovat häijyäkin häijympiä vaille minkäänlaista inhimillisyyden hiventäkään. Tämä on tietysti ymmärrettävää teoksen iän ja kohderyhmän huomioonottaen, mutta nyppi silti.
Tsaarin kuriiri on, edellisten lukemieni Vernen kirjojen tapaan, täynnä tietoiskuja. Ainakin minun asiaan perehtymättömään silmääni tiedot tuntuivat tarkoilta ja paikkaansapitäviltä ja auttavat varmasti luomaan selkeämpää kuvaa olosuhteista, joissa kuriiri matkaa. Plussaa annan siitä että pikkuinen Suomikin mainitaan muutamaan otteeseen.
"Ainoastaan kuriiri saattoi korvata katkaistun lennätinlangan. Häneltä kuluisi melkoinen aika niiden viidentuhannenkahdensadan virstan taivaltamiseen, jotka erottivat Moskovan Irkutskista. Häneltä vaadittiin kapinallisten ja hyökkääjien rivien välitse pujahtaakseen miltei yli-inhimillistä rohkeutta ja älykkyyttä. Mutta selväpäinen ja lujasydäminen kykenee paljoon!Ilmestynyt ensimmäisen kerran Karisto Oy:n suomentamana vuonna 1927
- Löytänenköhän sellaisen pään ja sydämen? tuumi tsaari."
Sivuja: 296
Alkuteos: Michel Strogoff
Suomentanut Valfrid Hedman
Tämä oli siellä Elisa Kirjan ilmaisissa klassikoissa, eikö niin? On ollutkin jo pitkään mielessä, että pitäisi lukea joku klassikko pitkästä aikaa. Tällainen suhteellisen ohut voisi olla hyvä valinta, ainakin e-kirjalle :)
VastaaPoistaHammaslääkäri, ngh!
Amma, tämän löysin Elisa Kirjasta. Ilmaisissa klassikoissa on se hyvä puoli että kynnys uusien tai vähän totutusta poikkeavienkin kirjojen lukemiseen madaltuu. Tämä oli minusta tavallaan ihan herttainenkin luettava.
PoistaLuin lapsena useita Vernen kirjoja, tämänkin. Silloin mustavalkoisuus ei häirinnyt. En muista Tsaarin kuriirista muuta kuin kyyneleet, jotka pelastivat Mikaelin näön (jos tuo kohtaus nyt oli tässä kirjassa).
VastaaPoistaMinä luulen että lapsena se ei tosiaan ole häirinnyt, onhan saduissakin selkeästi hyvät ja pahat henkilönsä. Näin aikuisena sitä vain alkaa kaivata niitä harmaan sävyjä...
PoistaKyynelet löytyvät tästä kirjasta, aika mielenkiintoinen idea Verneltä!